12 december 2008

svenska+norsk=svorska

Jag är just nu i Norge, hos mina föräldrar. Till skillnad från hemma så har jag jobb här. Men utöver det så gör jag inte många knop. Tittar på TV, surfar på internet, blir bortskämd med mammas mat och sånt.

Det är ganska trevligt här, förutom att jag saknar min man förfärligt mycket. Men jag skulle inte kunna flytta hit tror jag, det är för mörkt vintertid, trots den vita fina snön. Och på sommaren är det troligtvis för ljust. ;) Jag kan faktiskt stå ut med att det är lite kallt för så länge det är snö tänker man inte på kylan på samma sätt. Med andra ord: Ska det vara kallt måste det finnas snö, annars kan det lika gärna vara varmt.

Det är förfärligt vad snabbt man börjar slänga sig med norska ord när man är här och hör språket om dagarna. Men det blir någon slags "svorska". Jag slänger in de ord jag kan och hoppas de förstår mig när jag blandar lite som jag tycker. Men ibland blir jag lite ambivalent över vilket ord jag ska använda.

Ett bra exempel är när jag vill berätta att någonting är roligt*. Eftersom jag ju pratar mest svenska ska jag då säga roligt, eller ska jag välja det norska ordet gøy? Eller möjligen "artigt" eller "morsomt"? De hör ju att jag är svensk och vet således att vi säger roligt om något som är skoj, men samtidigt vill man ju göra sig maximalt förstådd samt visa att man snappat upp lite norska ord. Balansgången är svår.

*roligt på norska betyder ju lugnt

Lite andra lustiga norska ord:
nydelig = välsmakande (om måltid)
anledning = tillfälle, möjlighet
teppebankere = mattpiska
arbetsledig = arbetslös
prompe = prutta, släppa sig
artig = rolig
tull = dumhet, skoj
tulle = skoja, skämta
tallerk = tallrik
anbefale = rekommendera
måte =sätt, vis
rar = konstig, underlig

Här norröver säger de också (dialekt):
koffer (isf hvorfor) = varför
dokker (isf dere) = ni, er
ka? (isf hva?) = va?

Vad som mer är speciellt för norskan är att alla sche-ljud stavas med sj:
sjokolade, informasjon, seksjon, multiplikasjon osv

Och C verkar vara en ytterst sällsynt bokstav då man skriver:
sitron, sentrum, sirkus, sykkel, sirkel etc

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar